The cold winds are still blowing
And carrying the morning frost.
The first little flowers
Have just appeared through the spring thaw holes,
As though from some miraculous, waxy kingdom,
The first bee has flown out
Of its fragrant honeyed cell,
Flying among the early flowers
To explore the red spring a bit.
Will my dear guest be here soon?
Will the meadows soon turn green?
Will the sticky little leaves
Soon blossom from the fleecy birch?
Will the fragrant chokecherry bloom?
- Alexander Pushkin
translated by Stephen Boykewich
And carrying the morning frost.
The first little flowers
Have just appeared through the spring thaw holes,
As though from some miraculous, waxy kingdom,
The first bee has flown out
Of its fragrant honeyed cell,
Flying among the early flowers
To explore the red spring a bit.
Will my dear guest be here soon?
Will the meadows soon turn green?
Will the sticky little leaves
Soon blossom from the fleecy birch?
Will the fragrant chokecherry bloom?
- Alexander Pushkin
translated by Stephen Boykewich
Η Άνοιξη είναι αμείλικτη θα έλθει ξανά και φέτος
ΑπάντησηΔιαγραφήτάδε έφη μούμια